Ten pusty post przed chwilą to ja, niechcący nacisnęłam "enter".
Chciałam zgłosić błąd, ten sam aktor ma dwie strony w Filmasterze:
http://beta.filmmaster.pl/osoba/bin-hyeon/
http://beta.filmmaster.pl/osoba/hyun-bin/
To jedna i ta sama osoba. :-) Poza tym chciałam znaleźć film późna jesień, nie wyświetlił mi się, zgłosiłam w formularzu prośbę o dodanie, po czym trafiłam a drugi profil Hyun Bina i znalazłam "Późną jesień" pod angielskim tytułem. Dlaczego? Dlaczego część filmów funkcjonuje po polsku, a część ma obcojęzyczne tytuły? Rozumiem, gdyby film nie był pokazywany w Polsce, ale tak się składa, że "Późna jesień" była. To samo zresztą dotyczy kilku bałkańskich filmów, które oglądałam w tym roku w polskim kinie - niektóre mają oryginalne tytuły, niektóre polskie. Dlaczego?
"zdublowany" aktor i tytuły filmów błąd Rozwiązane
anonim
2011-09-30 18:54
Komentarze
aiczka
Jeśli problem dotyczy większej liczby filmów, które znasz, to może powinieneś/naś poprosić o możliwość modyfikacji danych w bazie Filmastera?
Mnie zdarzyło się wpisać w polu "polski tytuł" tytuł po angielsku w przypadku, gdy polskiego wg mojej wiedzy nie było a angielski z pewnością był bardziej kojarzony niż chiński. Być może niektórzy podejmują podobną decyzję, m.in. wtedy gdy polskiego tytułu JESZCZE nie ma.
Generalnie od dawna mówi się o opcji "alternatywnych tytułów" - tzn. możliwości wpisania więcej niż jednego tytułu polskiego i w innych niż oryginalny czy polski językach. Pewnie administratorzy zajmą się tym gdy już załatwią ważniejsze sprawy związane z przechodzeniem do nowej wersji itd.
2011-10-01 21:52
aiczka
2011-10-01 21:53
natii
2011-10-05 10:46
aiczka
2011-10-05 11:04
michuk
2011-10-05 11:05
aiczka
2011-10-05 11:43
nevamarja
Jeśli zaś chodzi o tytuł oryginalny filmu "Późna jesień", to większość źródeł, do których dotarłam, upiera się, że tytuł oryginalny to "Late Autumn".
http://www.hancinema.net/korean_movie_Late_Autumn_-_2010.php
http://www.imdb.com/title/tt1542482/releaseinfo#akas
http://asianmediawiki.com/Late_Autumn_%282010-South_Korea%29
"Man-choo" lub (jak wolą IMDb i AsianMediaWiki) "Man chu" funkcjonuje jako tytuł alternatywny.
Azjaci coraz częściej promują swoje filmy poprzez nadawanie im anglojęzycznych tytułów. W sumie, mogę to zrozumieć. :)
2011-11-14 14:58
nevamarja
http://press.siff.net/Festival%202011/2011%20Film%20Materials/Late%20Autumn/Press%20Materials/Late%20Autumn_Press%20Kit.pdf
[Fajny pressbook z Festiwalu w Toronto. IMO TIFF to dość wiarygodne źródło.]
Powiem więc inaczej. Ten film nie został dodany do bazy ręcznie. Zaimportowaliśmy go z IMDb. Z punktu widzenia importu ocen z IMDb lepiej, żeby tytuł brzmiał tak jak na IMDb. Jak długo IMDb będzie się upierało przy "Late Autumn", tytułem oryginalnym będzie "Late Autumn".
Gdyby ten pomysł http://jira.filmaster.org/browse/FLM-353 został wdrożony w życie, w ogóle nie byłoby problemu. Mielibyśmy tytuły alternatywne i wszyscy byliby w stanie wszystko znaleźć.
2011-11-14 15:33