Wróć do http://filmaster.pl ↩

Filmaster

Filmaster to społecznościowy serwis dla fanatyków kina. Oferuje platformę blogową dla kinomanów i spersonalizowane rekomendacje filmów.


0 głosów

"zdublowany" aktor i tytuły filmów błąd Rozwiązane

Ten pusty post przed chwilą to ja, niechcący nacisnęłam "enter".
Chciałam zgłosić błąd, ten sam aktor ma dwie strony w Filmasterze:

http://beta.filmmaster.pl/osoba/bin-hyeon/
http://beta.filmmaster.pl/osoba/hyun-bin/

To jedna i ta sama osoba. :-) Poza tym chciałam znaleźć film późna jesień, nie wyświetlił mi się, zgłosiłam w formularzu prośbę o dodanie, po czym trafiłam a drugi profil Hyun Bina i znalazłam "Późną jesień" pod angielskim tytułem. Dlaczego? Dlaczego część filmów funkcjonuje po polsku, a część ma obcojęzyczne tytuły? Rozumiem, gdyby film nie był pokazywany w Polsce, ale tak się składa, że "Późna jesień" była. To samo zresztą dotyczy kilku bałkańskich filmów, które oglądałam w tym roku w polskim kinie - niektóre mają oryginalne tytuły, niektóre polskie. Dlaczego?

anonim 2011-09-30 18:54

Komentarze

Avatar sugester medium
aiczka
Brak polskiego tytułu oznacza, że po prostu na razie nikt go nie wpisał. Widocznie nikt, kto ma uprawnienia edytorskie w Filmasterze go nie znał czy nie natknął się na niego. Dotyczy to wielu filmów, zwłaszcza azjatyckich czy takich, które kiedyś tylko pokazano w telewizji i nikt nie pamięta polskiego tytułu itd. Informacje o większości filmów są importowane z IMDb - tam tym bardziej rzadko znajdziemy akurat polskie tytuły.

Jeśli problem dotyczy większej liczby filmów, które znasz, to może powinieneś/naś poprosić o możliwość modyfikacji danych w bazie Filmastera?

Mnie zdarzyło się wpisać w polu "polski tytuł" tytuł po angielsku w przypadku, gdy polskiego wg mojej wiedzy nie było a angielski z pewnością był bardziej kojarzony niż chiński. Być może niektórzy podejmują podobną decyzję, m.in. wtedy gdy polskiego tytułu JESZCZE nie ma.

Generalnie od dawna mówi się o opcji "alternatywnych tytułów" - tzn. możliwości wpisania więcej niż jednego tytułu polskiego i w innych niż oryginalny czy polski językach. Pewnie administratorzy zajmą się tym gdy już załatwią ważniejsze sprawy związane z przechodzeniem do nowej wersji itd.

2011-10-01 21:52


Avatar sugester medium
aiczka
Dodałam polski tytuł do filmu "Późna jesień".

2011-10-01 21:53


Avatar sugester medium
natii
Ok, dziękuję za odpowiedź. Rzeczywiście, wiele razy zdarzyło mi się trafiać na takie filmy, więc może poproszę za jakiś czas o możliwość modyfikacji danych. :-)

2011-10-05 10:46


Avatar sugester medium
aiczka
Pewnie administratorzy przeglądają sugestie regularnie, ale najlepiej wyślij w tej sprawie prywatną wiadomość do Ojca Dyrektora: http://michuk.filmaster.pl/

2011-10-05 11:04


Avatar sugester medium
michuk
Przegladamy, przegladamy, po prostu nie ma aż tylu rąk do pracy zeby wszystkim razi eod razu zająć.

2011-10-05 11:05


Avatar sugester medium
aiczka
Ja miałam na myśli prośbę o uprawnienia przede wszystkim.

2011-10-05 11:43


Avatar sugester medium
nevamarja
@Natii Już niedługo Hyun Bin będzie miał tylko jeden profil - "Hyun Bin", bo w takiej formie funkcjonuje na IMDb i pod tę formę importują się i będą się importować jego kolejne filmy.

Jeśli zaś chodzi o tytuł oryginalny filmu "Późna jesień", to większość źródeł, do których dotarłam, upiera się, że tytuł oryginalny to "Late Autumn".

http://www.hancinema.net/korean_movie_Late_Autumn_-_2010.php
http://www.imdb.com/title/tt1542482/releaseinfo#akas
http://asianmediawiki.com/Late_Autumn_%282010-South_Korea%29

"Man-choo" lub (jak wolą IMDb i AsianMediaWiki) "Man chu" funkcjonuje jako tytuł alternatywny.

Azjaci coraz częściej promują swoje filmy poprzez nadawanie im anglojęzycznych tytułów. W sumie, mogę to zrozumieć. :)

2011-11-14 14:58


Avatar sugester medium
nevamarja
Oczywiście chwilę po tym, jak to napisałam, okazało się, że "Man chu" jednak może być tytułem oryginalnym.

http://press.siff.net/Festival%202011/2011%20Film%20Materials/Late%20Autumn/Press%20Materials/Late%20Autumn_Press%20Kit.pdf
[Fajny pressbook z Festiwalu w Toronto. IMO TIFF to dość wiarygodne źródło.]

Powiem więc inaczej. Ten film nie został dodany do bazy ręcznie. Zaimportowaliśmy go z IMDb. Z punktu widzenia importu ocen z IMDb lepiej, żeby tytuł brzmiał tak jak na IMDb. Jak długo IMDb będzie się upierało przy "Late Autumn", tytułem oryginalnym będzie "Late Autumn".

Gdyby ten pomysł http://jira.filmaster.org/browse/FLM-353 został wdrożony w życie, w ogóle nie byłoby problemu. Mielibyśmy tytuły alternatywne i wszyscy byliby w stanie wszystko znaleźć.

2011-11-14 15:33


Dodaj komentarz



Odpowiadają na sugestie
Mikser
Aktywni użytkownicy więcej »
m.
PLkonfliktus
ubo167528
pobli